<Header>
<Author: 司空曙>
<Title: 留盧秦卿>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1898>
<BookName: Chinese Poetry in English Verse>
<Translator: Herbert A. Gile>
<TranslatedTitle: OH STAY>
<BookPage: 94>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
知有前期在，
難分此夜中。
無將故人酒，
不及石尤風。
<End Poem>
<Translation>
We shall meet, I believe you, again;
Yet to part! — such a beautiful night.....
Shall friendship and wine ask in vain
What a head-wind would take as its right?
<End Translation>